但在中國,我們有多久沒在電視熒屏上看見過電影的廣告?“相反,互聯(lián)網(wǎng)、BAT、新媒體、自媒體,他們的參與使得整個中國營銷渠道與北美完全不同,甚至與全球都不一樣。”李伊說,一開始美國人并不懂得中國市場有多特別,所以,他們很難說服對方去做出改變。比如,1905影業(yè)和阿里影業(yè)想在《碟中諜5》 的海報上加些中國元素。但派拉蒙覺得像海報這些基礎(chǔ)物料不宜做大改動,加之時間也不允許他們?nèi)プ聊ブ袊ㄖ瓢姹镜暮,所以派拉蒙沒有實現(xiàn)這個建議。但到了今年索尼帶著《憤怒的小鳥》項目前來,主動權(quán)已被交付到中方手里。中方能做的包括各種
營銷,比如打情懷牌,在網(wǎng)上做“粗眉妝”直播,效果都不錯。他們還享有了票房收入、網(wǎng)絡(luò)付費、衍生品開發(fā)等全方位收益。
李伊告訴記者,在和派拉蒙、索尼等合作的過程中,外方會要求中方提供每一個營銷活動的相關(guān)的數(shù)據(jù),包括名稱,周期、預(yù)算、影響力、效果等。雖然這種要求適用于每個合作市場,但“這同時還是美國人進入中國市場的重要學(xué)習(xí)方式”。
植入廣告?生硬地討好已經(jīng)落伍了
“好萊塢試圖建立數(shù)據(jù)模型來了解中國市場,可中國市場還在工業(yè)化的道路上不斷摸索、微調(diào),即便我們自己也需要及時、貼近地觀察!崩钜脸姓J,當(dāng)初生硬且大面積的廣告植入在如今需要換種思路,“因為目的太不純粹的話,觀眾會看穿”。
在現(xiàn)代片里做商業(yè)廣告植入,這天經(jīng)地義。可怎樣的植入才是聰明得不讓人生厭的呢? 伯塞斯基列舉了幾條要義:“最常規(guī)的是地標式樣建筑,最合理的是能配合劇情進展的,而最生硬的就是用臺詞來強化記憶。”套用在“變4”里,長城、鳥巢、天津大劇院、廣州“小蠻腰”、重慶武隆天坑等地標,雖然全方位 “討好”了中國各地的觀眾,但在劇情鋪陳中略顯牽強。而拔刀相助的拳擊手鄒市明、同李冰冰砍價的二手車販呂良偉,還有那個電梯門打開瞬間“啊”一下就沒了蹤影的趙茜,就更勉為其難了。至于剩下的伊利舒化奶、劍南春、周黑鴨等等品牌,簡直能被稱為“密集轟炸”!叭绻@些營銷在2014年還是成功有效的,那么這條老路現(xiàn)在未必能走通。若 《變形金剛5》 依然由我們代理,我們一定會嚴格篩選植入廣告。”李伊說,“中國市場的觀眾比想象中進步更快。”
上篇:
下篇: